Thursday, 27 November 2014

Harry Potter Moment of the Week #9

How do you feel about the HP film cast? Any that don't fit with the image you had?

I think the debate about HP film casting can be an endless one, especially for those who read the books before they saw the movies. I consider it quite lucky that I saw the first movie before reading the first book and, therefore, had a fixed image of the main trio as well as the other characters that we meet in the first movie and book in my mind. Of course, one can constantly argue the fact that in the movies Harry's eyes are not green, his hair doesn't stick out all over the place, Ron isn't lanky and gangly and Hermione's hair isn't bushy enough or at all. However, these are minor quibbles that I can let go, because I do love the main trio and the main cast and I can enjoy watching the movies without getting all riled up about it - it's the script, the dialogues and the often misinterpreted actions of the characters that bother me more at this point.

But it's the casting choice for the GoF that particularly angers me and that I can't reconcile with the images of the characters that I'd had established in my mind long before seeing the movie. 

First of all, it's the casting of Madame Maxime. This is the one that gets me every time, because I think the actress, who played her (no matter how great and excellent she is as an actress) just didn't fit the description in the book and was a far cry from what I'd expected to see when I imagined a handsome half-giantess. 

"As she stepped into the light flooding the Entrance Hall, she was revealed to have a handsome, olive-skinned face, large, black, liquid-looking eyes and a rather beaky nose. Her hair was drawn back in a shining knob at the base of her neck. She was dressed from head to foot in black satin, and many magnificent opals gleamed at her throat and on her thick fingers." (Harry Potter and the Goblet of Fire, Chapter Fifteen). 

To tell the truth, I imagined Madame Maxime to look something like Montserrat Caballe and I was very disappointed when she turned out to look completely different in the movie. I don't know, maybe it's just me, but I believe the she looks more the part than the actress that they chose.




Also, Victor Krum. "Victor Krum was thin, dark and sallow-skinned, with a large curved nose and thick black eyebrows. He looked like an overgrown bird of prey." (Harry Potter and the Goblet of Fire, Chapter Eight).

For me, he always looked more like this guy than the actual actor who played him. Once again, the casting didn't fit the bill, at least, as far as I'm concerned.


Thursday, 20 November 2014

Harry Potter Moment of the Week

As it is free week I've decided to have some fun and share with whoever is reading my posts my old attempt at writing a-Rita-Skeeter-type of article about Ginny in Witch Weekly Magazine, under the section 'Fashion Flops'. Here it goes:

Miss Ginevra Weasley, 19, shocked the gathered witches and wizards as she struck a pose at the Ministry of Magic Annual Charity Ball in  an offensively extravagant gown and a matchless Pygmy Puff-style clutch. "It looked like she made it herself," said one of the guests of honour, outraged by such a ghastly display.

Many of you, of course, remember her as the girl who captured Harry Potter's heart, breaking hundreds of other hopeful and, undoubtedly, more deserving hearts in the process. And, by the looks of it, she isn't going to stop there, if her recent fashion antics are anything to go by.

"I don't know who she's fooling," said Pansy Parkinson, who was also in attendance, "but if she was going for class, then she shouldn't have purchased what looked like a multicoloured knitted rag from a Muggle second-hand shop. But then again, the Weasleys have always been notoriously poor and I sincerely hope that she'll benefit from this ball. After all, its purpose is charity."

Meanwhile, the staff of our magazine wonders what Harry Potter himself thinks of his girlfriend's abysmal lack of style and is deeply concerned whether it will not damage his public image. We believe and we are sure that our readers and fervent admirers of Mr. Potter will agree that he deserves a more suitable candidate for his heart than a flighty Quidditch player.

So what do you, guys, think? I mean to say, I'm pretty sure that wizarding newspapers and magazines wouldn't pass up a chance to write some scathing articles about Ginny.

Saturday, 8 November 2014

Курс "Як видати книгу" у Львові


На минулих вихідних (1-2 листопада) я відвідала курс «Як видати книгу», що проходив у Львові від організації Центр літературної освіти. Незважаючи на те, що я пишу переважно англійською мовою, іноді мені кортить написати щось рідною - українською - мовою. Мені здається, що українська мова якнайкраще підходить для чарівних, магічних, феєричних, загадкових та казкових жанрів літератури — тобто, саме для таких жанрів, яким я надаю перевагу у своїх мріях, творах, казках та (майбутніх) романах. 

Звісно ж, мені було дуже цікаво дізнатися якомога більше про те, як видаються книжки в Україні, як працюють видавництва, як контактувати з видавцями, як проходить процес книговидання, промоутингу, і таке інше. Для мене було несподіванкою дізнатися, що в нашій країні існує хоча б один літературний агент, бо до цього часу я й гадки не мала, що вони в нас взагалі є. Чомусь ніхто ніколи про них нічого не каже і навіть не згадує. Як з'ясувалося, вони все ж таки є, але їх дуже і дуже небагато. Крім того, я дізналася, що видавництва надають перевагу роботі напряму з автором, без посередників (мовляв, таким чином видавництвам легше маніпулювати авторами). 

На відміну від європейської та американської системи книговидання, у нашій країні автор може звертатися безпосередньо до видавництва та видавця, і я вважаю, що в цьому є свої плюси. Але, з іншого боку, я так зрозуміла, що в нашій країні існує зовсім невелика кількість дійсно активних видавництв, які, окрім власного прибутку, також орієнтовані на просування авторів. Але, разом з тим, я зробила для себе декілька чарівних відкриттів. Наприклад, в нас є такі видавництва як «Видавництво Старого Лева» та «Смолоскип». Які гарні назви! 

Мені дуже сподобалось слухати різних спікерів, серед яких були автори, видавці, головні редактори та навіть літературний агент, бо кожен представляв якусь окрему ланку книжкової справи, що надало можливість подивитися на цю 'кухню' з різних боків та дізнатися деякі таємниці різних видавництв. 

Також я познайомилася із авторкою, яка вже надрукувала свою першу книгу (роман-фентезі) і яка планує надрукувати цілу серію книжок. Все, що я почула і побачила, підштовхнуло мене нарешті зважитись та зробити те, про що я дозволяла собі тільки мріяти як про щось примарне та недосяжне — я вирішила почати писати українською мовою. Наразі я вже почала перекладати одну свою невеличку казочку з англійської на українську мову із метою спробувати видати її в Україні. Що ж, побачимо, що з цього вийде!